HTML

Non vincere sed vastare venimus...

Egy kommunikációs szakember gondolatai olyan kommunikációs esetekről, ahol a cél/eredmény egyértelműen nem a győzelem volt, hanem a pusztítás... Pedig olyan könnyen lehetett volna...

Friss topikok

Modern dalszöveg romantika - és így halt ki lassan az emberiség

2013.07.31. 21:06 :: fpj

Hallgatom a rádiót, bár ne tenném. Ady, Babits, Shakespeare! Csak remélem, hogy nem halljátok ezt, s nem forogtok a sírjaitokban... Még fiatal angoltanár szakos hallgatóként ültünk Andris barátommal a szakadt Opel Kadettben, szólt a rádió, és egyszercsak  eljött a szomorú pillanat, amikor rádöbbentünk, hogy értjük a dal szövegét. Ami addig jó kis dallamnak tűnt, az egyszercsak átcsapott hallgathatatlan "mi a szar ez"-be. Azt énekelték ugyanis: "plantation boy, plantation boy"...

No, ma meg hallgatom a rádiót, és zsinórban mit kell hallgatnom?

When I look at your face, there's not a thing that I would change... / I'd catch a grenade for you (yeah, yeah, yeah) / I-I love you like a love song baby...

Komolyan mondom, kész csoda, hogy a világ nyugati felén vannak még szerelmek, ha ez az általános romantika-színvonal.

Hiszen milyen romantikus is a mélyen szeretett lány szemébe nézni, és komoly arccal közölni a következőket:

Elkapnék egy gránátot helyetted, úgy szeretlek, mint egy szerelmes dalt, és ha az arcodra nézek, hm, nem változtatnék rajta semmit. Micsoda romantika!

Szólj hozzá!

Címkék: nyelv romantika

A bejegyzés trackback címe:

https://accordingtome.blog.hu/api/trackback/id/tr1005471767

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása